🎓 Prepared by students from Boğaziçi University

What Are French Expressions and Idioms?

French expressions and idioms are fixed phrases with figurative meanings that differ from the literal translation. They are the voice of native speakers and unlock authentic, colorful French communication.

Short answer

French expressions and idioms are set phrases whose meaning cannot be guessed from individual words — 'avoir un chat dans la gorge' (literally 'to have a cat in the throat') means 'to be hoarse,' not about actual cats.

From Literal to Figurative Meaning
  1. 1
    Literal words
    J'ai un chat dans la gorge (I have a cat in my throat)
  2. 2
    Recognize idiom
    This is not about real cats — it's an expression
  3. 3
    Look up meaning
    Avoir un chat = to be hoarse or unable to sing
  4. 4
    Use correctly
    'Je n'ai pas pu chanter hier; j'avais un chat dans la gorge.'
01

Step-by-step worked examples

Explain 'avoir les bleus' literally vs. idiomatically.

Literal: 'to have the blues' (blue color)
Idiom: to feel sad or depressed
Example: 'Mon ami a les bleus depuis que sa copine l'a quitté.' (My friend is sad since his girlfriend left him.)

Use 'se casser la tête' in a sentence.

Literal: 'to break one's head'
Idiom: to rack one's brains / struggle with a problem
Sentence: 'Je me casse la tête sur ce problème depuis une heure!' (I've been struggling with this problem for an hour!)

What does 'coûter les yeux de la tête' mean?

Literal: 'to cost the eyes of the head'
Idiom: to be very expensive / cost an arm and a leg
Example: 'Cette voiture coûte les yeux de la tête!' (This car costs a fortune!)
02

Flashcards

03

Quick quiz

Q1.What is an idiom?

Correct answer: B. Idioms are phrases that mean something different from their literal translation.

Q2.What does 'avoir une tête de deux mètres' literally mean?

Correct answer: A. Literally 'to have a two-meter head' — but the idiom means to look unhappy or ashamed.

Q3.Which phrase is an idiom, not literal?

Correct answer: B. 'Je me casse la tête' is figurative — you don't literally break your head.

Q4.Why must you learn French idioms?

Correct answer: C. Idioms are how native speakers truly speak — ignoring them limits your authenticity.
📄Download this topic as a printable worksheet (PDF)Summary + 10 questions + answer key — print it, share it in class.
Study better with Bounlu apps
Notek
Notek

The full card deck, worked steps and AI-tutor support for “What Are French Expressions and Idioms?” are in Notek — study by hand before your exam.

Get it free
Notek 1Notek 2Notek 3Notek 4Notek 5
04

Common mistakes

Translating idioms literally word-for-word.Correct: Look idioms up — their figurative meaning is usually very different from the literal words.

Assuming all French phrases with body parts are idioms.Correct: Only fixed phrases with figurative meanings are idioms — some are literal.

Inventing new 'idioms' by guessing.Correct: Idioms are fixed — use them exactly as native speakers do, or avoid them.

Never using idioms in your writing or speech.Correct: Gradually incorporate idioms — they mark authentic, fluent French.

05

FAQ

How many French idioms should I know?

Start with 20–30 common ones, then expand as you immerse yourself in French media and conversation.

Are idioms regional or universal in French?

Most standard idioms are understood across French-speaking regions, but some local variations exist.

What is the best way to learn idioms?

Read French literature, watch films, and keep a personal idiom journal with context and meaning.

Do all languages have idioms?

Yes — every language has idioms, and they often don't translate directly, which is why they are challenging.

Related topics